# Czech translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marcela Maslanova , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-26 11:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:08+0200\n" "Last-Translator: Marcela Mašláňová \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: lib/Padre/Project.pm:31 #, perl-format msgid "" "Project directory %s does not exist (any longer). This is fatal and will " "cause problems, please close or save-as this file unless you know what you " "are doing." msgstr "" "Adresář projektu %s už neexistuje. Tento problém je závažný," "prosím zavřete soubory nebo použijte uložit jako pokud si nejste" "jisti." #: lib/Padre/Locale.pm:85 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Anglický (Spojené Království)" #: lib/Padre/Locale.pm:124 #, fuzzy msgid "English (Australia)" msgstr "Anglický (Austrálie)" #: lib/Padre/Locale.pm:142 lib/Padre/Wx/Main.pm:3428 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: lib/Padre/Locale.pm:156 msgid "Arabic" msgstr "Arabský" #: lib/Padre/Locale.pm:166 msgid "Czech" msgstr "Český" #: lib/Padre/Locale.pm:176 msgid "German" msgstr "Německý" #: lib/Padre/Locale.pm:186 msgid "English" msgstr "Anglický" #: lib/Padre/Locale.pm:195 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglický (Kanada)" #: lib/Padre/Locale.pm:204 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglický (Nový Zéland)" #: lib/Padre/Locale.pm:215 msgid "English (United States)" msgstr "Anglický (USA)" #: lib/Padre/Locale.pm:224 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Španělský (Argentina)" #: lib/Padre/Locale.pm:238 msgid "Spanish" msgstr "Španělský" #: lib/Padre/Locale.pm:248 msgid "Persian (Iran)" msgstr "Perský (Írán)" #: lib/Padre/Locale.pm:258 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Francouzský (Francie)" #: lib/Padre/Locale.pm:272 msgid "French" msgstr "Francouzský" #: lib/Padre/Locale.pm:282 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejský" #: lib/Padre/Locale.pm:292 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarský" #: lib/Padre/Locale.pm:306 msgid "Italian" msgstr "Italský" #: lib/Padre/Locale.pm:316 msgid "Japanese" msgstr "Japonský" #: lib/Padre/Locale.pm:326 msgid "Korean" msgstr "Korejský" #: lib/Padre/Locale.pm:340 msgid "Dutch" msgstr "Holandský" #: lib/Padre/Locale.pm:350 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Holandský (Belgie)" #: lib/Padre/Locale.pm:360 #, fuzzy msgid "Norwegian" msgstr "Norský (Norsko)" #: lib/Padre/Locale.pm:370 msgid "Polish" msgstr "Polský" #: lib/Padre/Locale.pm:380 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalský (Brazílie)" #: lib/Padre/Locale.pm:390 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalský (Portugalsko)" #: lib/Padre/Locale.pm:400 msgid "Russian" msgstr "Ruský" #: lib/Padre/Locale.pm:410 msgid "Turkish" msgstr "Turecký" #: lib/Padre/Locale.pm:420 msgid "Chinese" msgstr "Čínský" #: lib/Padre/Locale.pm:430 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínský (zjednodušený)" #: lib/Padre/Locale.pm:440 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínský (Tradiční)" #: lib/Padre/Locale.pm:454 msgid "Klingon" msgstr "Klingonský" #: lib/Padre/Document.pm:234 msgid "Error while opening file: no file object" msgstr "" #: lib/Padre/Document.pm:258 #, perl-format msgid "" "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is " "currently %s" msgstr "" "Nelze otevřít %s, protože soubor překročil povolenou velikost pro Padre, " "cožje právě %s" #: lib/Padre/Document.pm:280 msgid "" "Error while determining MIME type.\n" "This is possibly an encoding problem.\n" "Are you trying to load a binary file?" msgstr "" "Došlo k chybě během pokusu odhadnutí typu MIME.\n" "Pravděpodobně se jedná o problém kódování.\n" "Snažíte se otevřít binární soubor?" #: lib/Padre/Document.pm:438 lib/Padre/Wx/Editor.pm:212 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:423 lib/Padre/Wx/Main.pm:4251 #: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:95 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:90 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:187 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:116 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: lib/Padre/Document.pm:755 #, perl-format msgid "" "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to " "abort saving?" msgstr "" "Visual jméno souboru %s nesouhlasí s interním jménem souboru %s. " "Chcete zrušit ukládání?" #: lib/Padre/Document.pm:759 #, fuzzy msgid "Save Warning" msgstr "Bezpečnostní varování" #: lib/Padre/Document.pm:978 #, perl-format msgid "Unsaved %d" msgstr "Neuloženo %d" #: lib/Padre/Document.pm:1392 lib/Padre/Document.pm:1393 msgid "Skipped for large files" msgstr "Přeskočeno pro velké soubory" #: lib/Padre/PluginManager.pm:393 #, fuzzy msgid "" "We found several new plug-ins.\n" "In order to configure and enable them go to\n" "Plug-ins -> Plug-in Manager\n" "\n" "List of new plug-ins:\n" "\n" msgstr "" "Nalezeno několik nových doplňků.\n" "Pro další nastavení přejděte v menu na\n" "Doplňky -> Správce doplňků\n" "\n" "Seznam nových doplňků:\n" "\n" #: lib/Padre/PluginManager.pm:403 #, fuzzy msgid "New plug-ins detected" msgstr "Nalezeny nové doplňky" #: lib/Padre/PluginManager.pm:535 #, perl-format msgid "%s - Crashed while loading: %s" msgstr "%s - Pád aplikace během nahrávání: %s" #: lib/Padre/PluginManager.pm:547 #, perl-format msgid "%s - Not a Padre::Plugin subclass" msgstr "%s - Nejedná se o podtřídu Padre::Plugin" #: lib/Padre/PluginManager.pm:560 #, perl-format msgid "%s - Not compatible with Padre version %s - %s" msgstr "%s - Nekompatibilní s verzí Padre %s - %s" #: lib/Padre/PluginManager.pm:575 #, perl-format msgid "%s - Crashed while instantiating: %s" msgstr "%s - Pád během vytváření instance: %s" #: lib/Padre/PluginManager.pm:585 #, fuzzy, perl-format msgid "%s - Failed to instantiate plug-in" msgstr "%s - Nelze vytvořit instanci objektu doplňku" #: lib/Padre/PluginManager.pm:819 #, perl-format msgid "Plugin error on event %s: %s" msgstr "Chyba doplňku na události %s: %s" #: lib/Padre/PluginManager.pm:829 msgid "(core)" msgstr "(jádro)" #: lib/Padre/PluginManager.pm:830 lib/Padre/Document/Perl.pm:610 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:874 lib/Padre/Document/Perl.pm:923 #: lib/Padre/File/FTP.pm:145 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: lib/Padre/PluginManager.pm:842 #, fuzzy, perl-format msgid "Plugin %s" msgstr "Doplněk %s" #: lib/Padre/PluginManager.pm:918 #, fuzzy msgid "Error when calling menu for plug-in " msgstr "Chyba při vytváření menu doplňků" #: lib/Padre/PluginManager.pm:950 lib/Padre/Wx/Main.pm:2188 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2243 lib/Padre/Wx/Main.pm:2295 msgid "No document open" msgstr "Žádný otevřený dokument" #: lib/Padre/PluginManager.pm:954 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47 #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:135 msgid "No filename" msgstr "Žádné jméno souboru" #: lib/Padre/PluginManager.pm:959 #, fuzzy msgid "Could not locate project directory." msgstr "Nelze najít adresář projektu" #: lib/Padre/PluginManager.pm:978 lib/Padre/PluginManager.pm:1074 #, fuzzy, perl-format msgid "" "Failed to load the plug-in '%s'\n" "%s" msgstr "" "Selhalo nahrání doplňku '%s'\n" "%s" #: lib/Padre/PluginManager.pm:1028 lib/Padre/Wx/Main.pm:5158 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" #: lib/Padre/PluginManager.pm:1048 #, fuzzy, perl-format msgid "Plug-in must have '%s' as base directory" msgstr "Doplněk potřebuje '%s' jako hlavní adresář" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:482 msgid "error" msgstr "chyba" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:90 msgid "unloaded" msgstr "odebrán" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:91 msgid "loaded" msgstr "nahrán" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:494 msgid "incompatible" msgstr "nekompatibilní" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:93 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:521 msgid "disabled" msgstr "zakázán" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:94 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:509 msgid "enabled" msgstr "povolen" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:201 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s" msgstr "Selhalo povolení doplňku '%s': %s" #: lib/Padre/PluginHandle.pm:281 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s" msgstr "Selhalo zakázání doplňku '%s': %s" #: lib/Padre/Config.pm:396 #, fuzzy msgid "Previous open files" msgstr "Předchozí otevřené soubory" #: lib/Padre/Config.pm:397 msgid "A new empty file" msgstr "Nový prázdný soubor" #: lib/Padre/Config.pm:398 #, fuzzy msgid "No open files" msgstr "Žádné otevřené soubory" #: lib/Padre/Config.pm:399 #, fuzzy msgid "Open session" msgstr "Otevřená sezení" #: lib/Padre/Config.pm:491 msgid "Code Order" msgstr "Seřazení podle" #: lib/Padre/Config.pm:492 #, fuzzy msgid "Alphabetical Order" msgstr "Abecední pořadí" #: lib/Padre/Config.pm:493 #, fuzzy msgid "Alphabetical Order (Private Last)" msgstr "Abecední pořadí (privátní poslední)" #: lib/Padre/Config.pm:520 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Adresáře první" #: lib/Padre/Config.pm:521 #, fuzzy msgid "Directories Mixed" msgstr "Adresáře abecedně" #: lib/Padre/Config.pm:530 msgid "Project Tools (Left)" msgstr "Projektové nástroje(vlevo)" #: lib/Padre/Config.pm:531 msgid "Document Tools (Right)" msgstr "Dokumentační nástroje (vpravo)" #: lib/Padre/Config.pm:700 #, fuzzy msgid "No Autoindent" msgstr "Bez autoodsazování" #: lib/Padre/Config.pm:701 msgid "Indent to Same Depth" msgstr "Odsazovat do stejné hloubky" #: lib/Padre/Config.pm:702 msgid "Indent Deeply" msgstr "Odsazovat hlouběji" #: lib/Padre/CPAN.pm:88 msgid "Failed to find your CPAN configuration" msgstr "Selhalo nalezení vaší CPAN konfigurace" #: lib/Padre/CPAN.pm:105 msgid "Select distribution to install" msgstr "Zvolte instalaci distribuce" #: lib/Padre/CPAN.pm:118 lib/Padre/CPAN.pm:142 msgid "Did not provide a distribution" msgstr "Neposkytuje distribuci" #: lib/Padre/CPAN.pm:132 msgid "" "Enter URL to install\n" "e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" msgstr "" "Zadejte URL pro instalaci\n" "např. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz" #: lib/Padre/CPAN.pm:178 #, fuzzy msgid "cpanm is unexpectedly not installed" msgstr "cpanm neočekávaně není nainstalován" #: lib/Padre/MimeTypes.pm:228 #, fuzzy msgid "Shell Script" msgstr "Shellový skript" #: lib/Padre/MimeTypes.pm:332 msgid "Text" msgstr "Text" #: lib/Padre/MimeTypes.pm:355 msgid "Fast but might be out of date" msgstr "Rychlé, ale možná zastaralé." #: lib/Padre/MimeTypes.pm:364 #, fuzzy msgid "PPI Experimental" msgstr "PPI Experimentální" #: lib/Padre/MimeTypes.pm:365 msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed" msgstr "Pomalé ale přesné a pod naší kontrolou tudíž chyby mohou být opraveny" #: lib/Padre/MimeTypes.pm:369 msgid "PPI Standard" msgstr "PPI Standard" #: lib/Padre/MimeTypes.pm:370 msgid "" "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to " "Scintilla highlighter." msgstr "" "Snad rychlejší než PPI Traditional. Velké soubory jsou zpracovávány " "Scintilla zvýrazňovačem." #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:55 msgid "Debugger is already running" msgstr "Debugger již běží" #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:60 msgid "Not a Perl document" msgstr "Nejedná se Perlový dokument" #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:191 msgid "" "The debugger is not running.\n" "You can start the debugger using one of the commands 'Step In', 'Step Over', " "or 'Run till Breakpoint' in the Debug menu." msgstr "" "Lazení neběží.\n" "Můžete zapnout lazení použitím některého z příkazů 'Zanořit/Step in', 'Step over', " "nebo 'Běžet po bod přerušení' v debugovacím menu." #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:193 lib/Padre/Wx/Debugger.pm:299 #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:325 lib/Padre/Wx/Debugger.pm:365 #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:388 msgid "Debugger not running" msgstr "Lazení neběží" #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:247 #, fuzzy, perl-format msgid "Could not set breakpoint on file '%s' row '%s'" msgstr "Nelze nastavit bod přerušení v souboru '%s' sloupec '%s'" #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:429 #, fuzzy, perl-format msgid "Could not evaluate '%s'" msgstr "Nelze vyhodnotit soubor '%s'" #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:450 #, perl-format msgid "" "'%s' does not look like a variable. First select a variable in the code and " "then try again." msgstr "" "'%s' není proměnná. Nejprve zvolte proměnou v kódu" "a zkuste to znovu." #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:487 #, fuzzy msgid "Expression:" msgstr "Výraz:" #: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:488 msgid "Expr" msgstr "Výraz" #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1631 msgid "You must select a range of lines" msgstr "Musí být zvolen rozsah řádek" #: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1647 msgid "First character of selection must be a non-word character to align" msgstr "První znak výběru nesmí být alfanumerický znak nebo podtržítko k seřazení" #: lib/Padre/Wx/Output.pm:141 lib/Padre/Wx/Main.pm:2401 #, perl-format msgid "" "Wx::Perl::ProcessStream is version %s which is known to cause problems. Get " "at least 0.20 by typing\n" "cpan Wx::Perl::ProcessStream" msgstr "" "Wx::Perl::ProcessStream má verzi %s, která je známá problémy." "Nainstalujte si alespoň 0.20 napsáním\n" "cpan Wx::Perl::ProcessStream" #: lib/Padre/Wx/Output.pm:196 msgid "Output" msgstr "Výstup" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:61 lib/Padre/Wx/Ack.pm:149 lib/Padre/Wx/Ack.pm:351 #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:375 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Hledání v souborech" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:107 #, fuzzy msgid "Search Term:" msgstr "Hledání termu" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:111 #, fuzzy msgid "Search Directory:" msgstr "Hledání adresáře:" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:113 msgid "Pick &directory" msgstr "Volba &adresáře" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:115 #, fuzzy msgid "Search in Files/Types:" msgstr "Hledání v souborech/typech:" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:121 msgid "Case &Insensitive" msgstr "Ignorování velikosti písmen" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:127 msgid "I&gnore hidden Subdirectories" msgstr "I&gnorování skrytých podadresářů" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:133 msgid "Show only files that don't match" msgstr "Zobrazní souborů, které nesouhlasí" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:188 msgid "Select directory" msgstr "Volba adresáře" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:445 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d files\n" msgstr "Nalezeno %d souborů\n" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:453 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d files and %d matches\n" msgstr "Nalezeno % souborů a %d shod\n" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:491 #, fuzzy, perl-format msgid "'%s' missing in file '%s'\n" msgstr "'%s' chybí v souboru '%s'" #: lib/Padre/Wx/Ack.pm:503 #, perl-format msgid "Found '%s' in '%s':\n" msgstr "Nalezeno '%s' v '%s':\n" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:39 msgid "System Default" msgstr "Systémové nastavení" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:40 #, fuzzy msgid "Switch language to system default" msgstr "Přepnutí jazyka do systémového nastavení" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:69 #, perl-format msgid "Switch Padre interface language to %s" msgstr "Přepnutí rozhraní jazyka Padre do %s" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:88 msgid "Dump the Padre object to STDOUT" msgstr "Vypsání Padre objektu na STDOUT" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89 msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging." msgstr "Vypsání celého Padre objektu na STDOUT pro testování/ladění." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:109 msgid "Delay the action queue for 10 seconds" msgstr "Prodleva akcí ve frontě o 10 sekund" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110 msgid "Stops processing of other action queue items for 10 seconds" msgstr "Zastaví zpracování ostatních položek fronty na 10 sekund" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:118 msgid "Delay the action queue for 30 seconds" msgstr "Odložení akcí fronty o 30 sekund" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119 msgid "Stops processing of other action queue items for 30 seconds" msgstr "Zastaví zpracování ostatních položek fronty na 30 sekund" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:129 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Nový" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130 msgid "Open a new empty document" msgstr "Otevři nový prázdný dokument" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:140 #, fuzzy msgid "Perl 5 Script" msgstr "Perl 5 skript" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:141 msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script" msgstr "Otevření dokumentu s kostrou skriptu pro Perl 5" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:149 #, fuzzy msgid "Perl 5 Module" msgstr "Perl 5 modul" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:150 msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module" msgstr "Otevření dokumentu s kostrou modulu pro Perl 5" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:158 #, fuzzy msgid "Perl 5 Test" msgstr "Perl 5 test" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:159 msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test script" msgstr "Otevření dokumentu s kostrou testů skriptu pro Perl 5" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:169 #, fuzzy msgid "Perl 6 Script" msgstr "Perl 6 skript" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170 msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script" msgstr "Otevření dokumentu s kostrou skriptu pro Perl 6" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:180 #, fuzzy msgid "Perl Distribution..." msgstr "Distribuce Perlu..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181 msgid "Setup a skeleton Perl module distribution" msgstr "Nastaví kostru Perlového modulu distribuce" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:195 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Otevřít" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:196 msgid "Browse directory of the current document to open one or several files" msgstr "Procházení adresáře aktuálního dokumentu pro otevření několika souborů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:206 #, fuzzy msgid "Open &URL..." msgstr "Otevřít &URL..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:207 msgid "Open a file from a remote location" msgstr "Otevřít soubor ze vzdáleného místa" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:220 lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:150 #, fuzzy msgid "Open in File Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči souborů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:221 msgid "Opens the current document using the file browser" msgstr "Otevřít aktuální dokument prohlížečem souborů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:230 msgid "Open with Default System Editor" msgstr "Otevřít v systémovém editoru" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:233 msgid "Opens the file with the default system editor" msgstr "Otevřít soubor v systémovém editoru" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:244 #, fuzzy msgid "Open in Command Line" msgstr "Otevřít na příkazové řádce" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:245 msgid "Opens a command line using the current document folder" msgstr "Otevřít na příkazové řádce v aktuálním adresáři" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:254 #, fuzzy msgid "Open Example" msgstr "Otevírá příklad" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:255 msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file" msgstr "Prochází adresáře s nainstalovanými příklady pro otevření souboru" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:266 lib/Padre/Wx/About.pm:86 #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:111 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:160 #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:58 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:179 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:249 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:267 #, fuzzy msgid "Close current document" msgstr "Zavřít aktuální dokument" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:280 #, fuzzy msgid "Close this Project" msgstr "Zavřít tento projekt" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:281 msgid "Close all the files belonging to the current project" msgstr "Zavřít všechny soubory aktuálního projektu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:287 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:307 #, fuzzy msgid "File is not in a project" msgstr "Soubor nepatří do žádného projektu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:301 #, fuzzy msgid "Close other Projects" msgstr "Zavřít ostatní projekty" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:302 msgid "Close all the files that do not belong to the current project" msgstr "Zavřít všechny soubory, které nepatří do aktuálního projektu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:321 #, fuzzy msgid "Close all Files" msgstr "Zavřít všechny soubory" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:322 msgid "Close all the files open in the editor" msgstr "Zavřít všechny soubory otevřené v editoru" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:331 #, fuzzy msgid "Close all other Files" msgstr "Zavřít všechny ostatní soubory" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:332 msgid "Close all the files except the current one" msgstr "Zavřít všechny soubory mimo tohoto" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:341 #, fuzzy msgid "Close Files..." msgstr "Zavřít soubory..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:342 msgid "Select some open files for closing" msgstr "Výběr otevřených souborů k uzavření" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:351 #, fuzzy msgid "Reload File" msgstr "Obnovení souboru" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:352 #, fuzzy msgid "Reload current file from disk" msgstr "Obnovení aktuálního souboru z disku" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:361 #, fuzzy msgid "Reload All" msgstr "Obnovení všech" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:362 msgid "Reload all files currently open" msgstr "Obnovení všech otevřených souborů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:371 #, fuzzy msgid "Reload Some..." msgstr "Obnovení některých..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:372 msgid "Select some open files for reload" msgstr "Výběr některých otevřených souborů pro obnovení" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:385 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:905 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:386 #, fuzzy msgid "Save current document" msgstr "Uložit aktuální dokument" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:398 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "Uložit &jako" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:399 msgid "Allow the selection of another name to save the current document" msgstr "Povolení výběru jiného než aktuálního jména aktuálního dokumentu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:411 #, fuzzy msgid "Save Intuition" msgstr "Uložit intuitivně" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:412 msgid "" "For new document try to guess the filename based on the file content and " "offer to save it." msgstr "" "Nový dokument se pokusí odhadnout své jméno souboru na základě obsahu" "a nabídne uložení." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:422 msgid "Save All" msgstr "Uložit vše" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423 #, fuzzy msgid "Save all the files" msgstr "Zavřít všechny soubory" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:435 lib/Padre/Wx/Main.pm:3505 msgid "Open Selection" msgstr "Otevřít volby" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436 msgid "" "List the files that match the current selection and let the user pick one to " "open" msgstr "" "Zobrazí seznam souborů, které souhlasí s aktuálním výběrem a nechá z nich uživatele" "vybrat" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:445 #, fuzzy msgid "Open Session..." msgstr "Otevřít sezení..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:446 msgid "" "Select a session. Close all the files currently open and open all the listed " "in the session" msgstr "" "Volba sezení. Zavřít všechny otevřené soubory a otevřít všechny ze seznemu " "v tomto sezení" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:456 #, fuzzy msgid "Save Session..." msgstr "Uložit sezení" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:457 msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened" msgstr "Zeptat se na jméno sezení a uložit seznam aktuálně otevřených souborů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:472 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "&Tisk..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473 #, fuzzy msgid "Print the current document" msgstr "Tisk aktuálního dokumentu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:492 msgid "Open All Recent Files" msgstr "Otevřít všechny nedávno otevřené" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:493 msgid "Open all the files listed in the recent files list" msgstr "Otevřít všechny nedávno otevřené soubory" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:501 msgid "Clean Recent Files List" msgstr "Vymazat seznam nedávno otevřených" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:502 msgid "Remove the entries from the recent files list" msgstr "Odstranit položky ze seznamu nedávno otevřených souborů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:513 lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31 #, fuzzy msgid "Document Statistics" msgstr "Statistky dokumentu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:514 msgid "Word count and other statistics of the current document" msgstr "Počet slov a další statistiky aktuálního dokumentu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:526 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "&Konec" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:527 msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre" msgstr "Zeptat se zda neuložené soubory mají být uloženy a pak ukončit Padre" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:546 msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:547 msgid "Undo last change in current file" msgstr "Zpět poslední změnu v aktuálním souboru" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:566 msgid "&Redo" msgstr "&Znova" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:567 msgid "Redo last undo" msgstr "Znova poslední zpět" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:580 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Označit vše" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:581 msgid "Select all the text in the current document" msgstr "Označit všechen text v aktuálním dokumentu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:593 #, fuzzy msgid "Mark Selection Start" msgstr "Začni označování od\tCtrl-[" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:594 msgid "Mark the place where the selection should start" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:605 #, fuzzy msgid "Mark Selection End" msgstr "Ukonči označování\tCtrl-]" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:606 msgid "Mark the place where the selection should end" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:617 #, fuzzy msgid "Clear Selection Marks" msgstr "Smaž označovací znaménka" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:618 #, fuzzy msgid "Remove all the selection marks" msgstr "Smaž označovací znaménka" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:632 msgid "Cu&t" msgstr "Vyjmi" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:633 msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:647 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopíruj" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:648 msgid "Put the current selection in the clipboard" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:663 #, fuzzy msgid "Copy Full Filename" msgstr "Žádný soubor" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:664 msgid "Put the full path of the current file in the clipboard" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:677 #, fuzzy msgid "Copy Filename" msgstr "Žádný soubor" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:678 msgid "Put the name of the current file in the clipboard" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:691 #, fuzzy msgid "Copy Directory Name" msgstr "Zobraz strom adresářů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:692 msgid "Put the full path of the directory of the current file in the clipboard" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:704 #, fuzzy msgid "Copy Editor Content" msgstr "Font editoru:" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:705 msgid "Put the content of the current document in the clipboard" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:720 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "Vlož" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:721 msgid "Paste the clipboard to the current location" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:734 msgid "&Go To..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:735 msgid "Jump to a specific line number or character position" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:745 msgid "&Next Problem" msgstr "Další problém" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:746 msgid "Jump to the code that triggered the next error" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:756 #, fuzzy msgid "&Quick Fix" msgstr "Rychlé hledání" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:757 msgid "Apply one of the quick fixes for the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:780 #, fuzzy msgid "No suggestions" msgstr "Neexistující sezení %s" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:809 #, fuzzy msgid "&Autocomplete" msgstr "&AutoDokonči" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:810 msgid "Offer completions to the current string. See Preferences" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:820 #, fuzzy msgid "&Brace Matching" msgstr "&Chybějící závorky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:821 msgid "Jump to the matching opening or closing brace: { }, ( ), [ ], < >" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:831 msgid "&Select to Matching Brace" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:832 msgid "Select to the matching opening or closing brace" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:843 #, fuzzy msgid "&Join Lines" msgstr "&Spoj řádky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:844 msgid "Join the next line to the end of the current line." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:854 msgid "Special Value..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:855 msgid "" "Select a date, filename or other value and insert at the current location" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:867 #, fuzzy msgid "Snippets..." msgstr "Úryvky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:868 msgid "Select and insert a snippet at the current location" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:879 #, fuzzy msgid "File..." msgstr "Soubory" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:880 msgid "Select a file and insert its content at the current location" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:892 #, fuzzy msgid "&Toggle Comment" msgstr "&Zobraz komentář" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:893 msgid "Comment out or remove comment out of selected lines in the document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:905 #, fuzzy msgid "&Comment Selected Lines" msgstr "&Zakomentuj vybrané řádky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:906 #, fuzzy msgid "Comment out selected lines in the document" msgstr "&Zakomentuj vybrané řádky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:917 #, fuzzy msgid "&Uncomment Selected Lines" msgstr "&Zakomentuj vybrané řádky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:918 msgid "Remove comment out of selected lines in the document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:930 #, fuzzy msgid "Encode Document to System Default" msgstr "Překóduj dokument do systémových hodnot" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:931 msgid "" "Change the encoding of the current document to the default of the operating " "system" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:941 #, fuzzy msgid "Encode Document to utf-8" msgstr "Překóduj dokument do utf-8" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:942 #, fuzzy msgid "Change the encoding of the current document to utf-8" msgstr "Překóduj dokument do utf-8" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:952 #, fuzzy msgid "Encode Document to..." msgstr "Zobraz dokument jako..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:953 msgid "Select an encoding and encode the document to that" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:963 msgid "EOL to Windows" msgstr "EOL do Windows" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:964 msgid "" "Change the end of line character of the current document to those used in " "files on MS Windows" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:973 msgid "EOL to Unix" msgstr "EOL do Unixu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:974 msgid "" "Change the end of line character of the current document to that used on " "Unix, Linux, Mac OSX" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:983 msgid "EOL to Mac Classic" msgstr "EOL do Mac klasický" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:984 msgid "" "Change the end of line character of the current document to that used on Mac " "Classic" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:995 msgid "Tabs to Spaces..." msgstr "Taby na mezery..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:996 msgid "Convert all tabs to spaces in the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1005 msgid "Spaces to Tabs..." msgstr "Mezery na taby..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1006 msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1015 msgid "Delete Trailing Spaces" msgstr "Smaž koncové mezery" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1016 msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1025 msgid "Delete Leading Spaces" msgstr "Smaž počáteční mezery" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1026 msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1037 msgid "Upper All" msgstr "Všechna velká" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1038 msgid "Change the current selection to upper case" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1048 #, fuzzy msgid "Lower All" msgstr "Všechna malá" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1049 msgid "Change the current selection to lower case" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1059 msgid "Diff to Saved Version" msgstr "Diff proti uložené verzi" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1060 msgid "" "Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in the " "output window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1069 msgid "Apply Diff to File" msgstr "Aplikuj diff na soubor" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1070 msgid "Apply a patch file to the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1079 msgid "Apply Diff to Project" msgstr "Aplikuj diff na projekt" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1080 msgid "Apply a patch file to the current project" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1091 msgid "Filter through External Tool..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1092 msgid "" "Filters the selection (or the whole document) through any external command." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1100 lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33 msgid "Regex Editor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1101 msgid "Open the regular expression editing window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1110 #, fuzzy msgid "Show as Hexadecimal" msgstr "Ukaž jako decimální" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1111 msgid "" "Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the " "output window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1120 #, fuzzy msgid "Show as Decimal" msgstr "Ukaž jako decimální" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1121 msgid "" "Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output " "window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1131 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:816 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1132 msgid "Edit the user preferences" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1144 #, fuzzy msgid "&Find..." msgstr "&Najdi" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1145 msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1155 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1227 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Najdi další" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1157 msgid "Repeat the last find to find the next match" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1189 msgid "Failed to find any matches" msgstr "Nenalezeny shody" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1197 #, fuzzy msgid "&Find Previous" msgstr "&Najdi předchozí" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1198 msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1210 msgid "Quick Find" msgstr "Rychlé hledání" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1211 msgid "Incremental search seen at the bottom of the window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1228 msgid "" "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the " "editor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1238 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Najdi předchozí" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1239 msgid "" "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the " "editor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1251 #, fuzzy msgid "Replace..." msgstr "Nahraď" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1252 #, fuzzy msgid "Find a text and replace it" msgstr "Najdi a nahraď" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1264 #, fuzzy msgid "Find in Fi&les..." msgstr "Najdi v souborech..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1265 msgid "Search for a text in all files below a given directory" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1275 #, fuzzy msgid "Open Resource..." msgstr "Otevři prostředky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1276 msgid "Type in a filter to select a file" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1289 #, fuzzy msgid "Quick Menu Access..." msgstr "Rychlé menu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1290 msgid "Quick access to all menu functions" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1305 msgid "Lock User Interface" msgstr "Uzamkni uživatelské rozhraní" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1306 msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1317 msgid "Show Output" msgstr "Zobraz výstup" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1318 msgid "" "Show the window displaying the standard output and standard error of the " "running scripts" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1327 msgid "Show Functions" msgstr "Zobraz funkce" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1328 msgid "Show a window listing all the functions in the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1337 #, fuzzy msgid "Show To-do List" msgstr "Zobraz seznam chyb" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1338 msgid "Show a window listing all todo items in the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1347 msgid "Show Outline" msgstr "Zobraz osnovu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1348 msgid "" "Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, " "modules)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1357 #, fuzzy msgid "Show Directory Tree" msgstr "Zobraz strom adresářů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1358 msgid "Show a window with a directory browser of the current project" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1367 msgid "Show Syntax Check" msgstr "Zobraz kontrolu syntaxe" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1368 msgid "" "Turn on syntax checking of the current document and show output in a window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1377 #, fuzzy msgid "Show Errors" msgstr "Zobraz seznam chyb" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1378 msgid "Show the list of errors received during execution of a script" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1387 #, fuzzy msgid "Show Status Bar" msgstr "Zobraz StatusBar" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1388 msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1397 msgid "Show Toolbar" msgstr "Zobraz panel nástrojů" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1398 msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1413 #, fuzzy msgid "Switch document type" msgstr "Žádný dokument" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1425 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Zobraz čísla řádků" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1426 msgid "" "Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the " "window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1435 msgid "Show Code Folding" msgstr "Zobraz sbalování kódu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1436 msgid "" "Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow " "folding rows" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1445 msgid "Fold all" msgstr "Sbal vše" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1446 msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1455 msgid "Unfold all" msgstr "Rozbal vše" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1456 msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1465 msgid "Show Call Tips" msgstr "Zobraz tipy" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1466 msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1479 msgid "Show Current Line" msgstr "Zobraz aktuální řádek" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1480 msgid "Highlight the line where the cursor is" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1489 msgid "Show Right Margin" msgstr "Zobraz pravý okraj" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1490 msgid "Show a vertical line indicating the right margin" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1501 msgid "Show Newlines" msgstr "Zobraz nové řádky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1502 msgid "Show/hide the newlines with special character" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1511 msgid "Show Whitespaces" msgstr "Zobraz bílé znaky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1512 msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1521 msgid "Show Indentation Guide" msgstr "Zobraz průvodce odsazováním" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1522 msgid "" "Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1531 msgid "Word-Wrap" msgstr "Zalomení slov" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1532 #, fuzzy msgid "Wrap long lines" msgstr "&Spoj řádky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1543 #, fuzzy msgid "Increase Font Size" msgstr "Zvětši font\tCtrl-+" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1544 msgid "Make the letters bigger in the editor window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1553 #, fuzzy msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmenši font\tCtrl--" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1554 msgid "Make the letters smaller in the editor window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1563 #, fuzzy msgid "Reset Font Size" msgstr "Resetuj font\tCtrl-/" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1564 msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1576 lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56 msgid "Set Bookmark" msgstr "Uprav záložku" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1577 msgid "Create a bookmark in the current file current row" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1587 lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark" msgstr "Přejdi na záložku" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1588 msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1605 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1620 msgid "Switch highlighting colours" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1634 #, fuzzy msgid "&Full Screen" msgstr "&Celá obrazovka\tF11" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1635 msgid "Set Padre in full screen mode" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1656 msgid "Check for Common (Beginner) Errors" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1657 msgid "Check the current file for common beginner errors" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1668 msgid "Find Unmatched Brace" msgstr "Najdi chybějící závorky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1669 msgid "" "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) " "part." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1680 lib/Padre/Document/Perl.pm:1646 msgid "Find Variable Declaration" msgstr "Najdi deklarované proměnné" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1681 msgid "" "Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus " "there." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1692 lib/Padre/Document/Perl.pm:1672 #, fuzzy msgid "Find Method Declaration" msgstr "Najdi deklarované proměnné" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1693 msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1705 msgid "Vertically Align Selected" msgstr "Vertikální odsazení zvoleno" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1706 msgid "Align a selection of text to the same left column." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1717 #, fuzzy msgid "Newline Same Column" msgstr "Nový řádek, stejný sloupec" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1719 msgid "" "Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as " "ident for the new line." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1731 #, fuzzy msgid "Create Project Tagsfile" msgstr "Zavři ostatní projekty" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1732 msgid "" "Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and " "autocomplete." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1743 #, fuzzy msgid "Automatic Bracket Completion" msgstr "Automatické doplnění závorek" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1744 msgid "When typing { insert a closing } automatically" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1761 #, fuzzy msgid "Rename Variable..." msgstr "Lexikální přejmenování proměnných" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1762 msgid "" "Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this " "variable" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1773 msgid "Extract Subroutine..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1775 msgid "" "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub " "is added in the place where the selection was." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1784 msgid "Name for the new subroutine" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1785 msgid "Extract Subroutine" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1799 #, fuzzy msgid "Introduce Temporary Variable..." msgstr "Uveď dočasné proměnné" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1800 msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1807 lib/Padre/Document/Perl.pm:1704 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1705 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Jména proměnných" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1808 lib/Padre/Document/Perl.pm:1691 msgid "Introduce Temporary Variable" msgstr "Uveď dočasné proměnné" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1822 msgid "Move POD to __END__" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1823 msgid "Combine scattered POD at the end of the document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1838 #, fuzzy msgid "Run Script" msgstr "Spusť skript" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1839 msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1854 #, fuzzy msgid "Run Script (Debug Info)" msgstr "Spusť skript (debug)" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1855 msgid "Run the current document but include debug info in the output." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1866 #, fuzzy msgid "Run Command" msgstr "Spusť příkaz" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1867 msgid "Runs a shell command and shows the output." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1877 #, fuzzy msgid "Run Build and Tests" msgstr "Spusť testy" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1878 msgid "Builds the current project, then run all tests." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1889 msgid "Run Tests" msgstr "Spusť testy" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1891 msgid "" "Run all tests for the current project or document and show the results in " "the output panel." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1909 #, fuzzy msgid "Run This Test" msgstr "Spusť testy" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1910 msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1922 msgid "Stop Execution" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1923 msgid "Stop a running task." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1948 msgid "Step In" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1950 msgid "" "Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if " "it is not yet running)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1965 msgid "Step Over" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1967 msgid "" "Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it " "returned. (Start debugger if it is not yet running)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1984 msgid "Step Out" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1985 msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2000 msgid "Run till Breakpoint" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2001 msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2015 msgid "Jump to Current Execution Line" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2016 msgid "" "Set focus to the line where the current statement is in the debugging process" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2031 msgid "Set Breakpoint" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2032 msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2046 msgid "Remove Breakpoint" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2047 msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2061 msgid "List All Breakpoints" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2062 msgid "List all the breakpoints on the console" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2076 msgid "Run to Cursor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2077 msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2092 #, fuzzy msgid "Show Stack Trace" msgstr "Zobraz kontrolu syntaxe" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2093 msgid "" "When in a subroutine call show all the calls since the main of the program" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2108 msgid "Display Value" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2109 msgid "" "Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2123 msgid "Show Value Now" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2124 msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2138 #, fuzzy msgid "Evaluate Expression..." msgstr "&Regulární výraz" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2139 msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2154 msgid "Quit Debugger" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2155 msgid "Quit the process being debugged" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2168 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:46 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2169 msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2179 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35 #, fuzzy msgid "Plug-in Manager" msgstr "Správce doplňků" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2180 msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2195 #, fuzzy msgid "Plug-in List (CPAN)" msgstr "Seznam doplňků (CPAN)" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2196 msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2204 #, fuzzy msgid "Edit My Plug-in" msgstr "Edituj mé doplňky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2205 msgid "" "My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre " "installation" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2211 #, fuzzy msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in" msgstr "Nelze nalézt Padre::Plugin::Můj doplněk" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2221 #, fuzzy msgid "Reload My Plug-in" msgstr "Nahrej můj doplněk" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2222 msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2230 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2234 #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2235 #, fuzzy msgid "Reset My plug-in" msgstr "Resetuj můj doplněk" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2231 msgid "Reset the My plug-in to the default" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2250 #, fuzzy msgid "Reload All Plug-ins" msgstr "Nahrej všechny doplňky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2251 #, fuzzy msgid "Reload all plug-ins from disk" msgstr "Nahrej všechny doplňky" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2259 #, fuzzy msgid "(Re)load Current Plug-in" msgstr "Nahrej aktuální doplněk" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2260 msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2268 msgid "Install CPAN Module" msgstr "Instaluj CPAN modul" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2269 #, fuzzy msgid "Install a Perl module from CPAN" msgstr "Instaluj CPAN modul" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2281 msgid "Install Local Distribution" msgstr "Instaluj lokální distribuci" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2282 msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2291 msgid "Install Remote Distribution" msgstr "Instaluj vzdálenou distribuci" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2292 msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2301 msgid "Open CPAN Config File" msgstr "Otevři CPAN konfigurační soubor" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2302 msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2313 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2359 #, fuzzy msgid "Last Visited File" msgstr "Poslední otevřený" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2314 msgid "" "Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and " "forth)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2324 #, fuzzy msgid "Oldest Visited File" msgstr "Poslední otevřený" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2325 msgid "Put focus on tab visited the longest time ago." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2335 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový soubor" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2336 msgid "Put focus on the next tab to the right" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2346 #, fuzzy msgid "Previous File" msgstr "Předchozí" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2347 msgid "Put focus on the previous tab to the left" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2360 msgid "???" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2370 #, fuzzy msgid "Right Click" msgstr "Pravý klik" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2371 msgid "Imitate clicking on the right mouse button" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2384 #, fuzzy msgid "Go to Functions Window" msgstr "Jdi na okna pod čarou" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2385 msgid "Set the focus to the \"Functions\" window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2398 #, fuzzy msgid "Go to Todo Window" msgstr "Jdi na podokna" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2399 msgid "Set the focus to the \"Todo\" window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2410 #, fuzzy msgid "Go to Outline Window" msgstr "Jdi na okna pod čarou" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2411 msgid "Set the focus to the \"Outline\" window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2421 #, fuzzy msgid "Go to Output Window" msgstr "Jdi na okno výstupu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2422 msgid "Set the focus to the \"Output\" window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2432 #, fuzzy msgid "Go to Syntax Check Window" msgstr "Jdi na okno s kontrolou syntaxe" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2433 #, fuzzy msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window" msgstr "Jdi na okno s kontrolou syntaxe" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2443 #, fuzzy msgid "Go to Main Window" msgstr "Jdi na hlavní okno" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2444 msgid "Set the focus to the main editor window" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2457 lib/Padre/Wx/Browser.pm:65 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2458 msgid "Show the Padre help" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2466 #, fuzzy msgid "Search Help" msgstr "&Hledej" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2467 msgid "Search the Perl help pages (perldoc)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2484 #, fuzzy msgid "Context Help" msgstr "Kontextová nápověda" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2485 msgid "Show the help article for the current context" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2497 msgid "Current Document" msgstr "Aktuální dokument" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2498 msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2508 msgid "Padre Support (English)" msgstr "Padre - podpora (anglicky)" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2510 msgid "" "Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who " "may help you with your problem" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2520 #, fuzzy msgid "Perl Help" msgstr "Perl Help" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2522 msgid "" "Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who " "may help you with your problem" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2532 msgid "Win32 Questions (English)" msgstr "Win32 otázky (anglicky)" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2534 msgid "" "Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others " "who may help you with your problem" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2546 msgid "Visit the PerlMonks" msgstr "Navštivte PerlMonks" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2548 msgid "" "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default " "web browser" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2558 msgid "Report a New &Bug" msgstr "Ohlásit novou &chybu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2559 #, fuzzy msgid "Send a bug report to the Padre developer team" msgstr "Soubor všech nástrojů použitých vývojáři Padre\n" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2566 msgid "View All &Open Bugs" msgstr "Ukaž všechny &otevřené chyby" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2567 msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2575 msgid "&Translate Padre..." msgstr "&Přeložit Padre..." #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2576 msgid "Help by translating Padre to your local language" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2587 msgid "&About" msgstr "&O programu" #: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588 #, fuzzy msgid "Show information about Padre" msgstr "Zobraz průvodce odsazováním" #: lib/Padre/Wx/About.pm:25 #, fuzzy msgid "About Padre" msgstr "O programu" #: lib/Padre/Wx/About.pm:59 lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:98 #: lib/Padre/Config/Style.pm:27 msgid "Padre" msgstr "Padre" #: lib/Padre/Wx/About.pm:64 msgid "Development" msgstr "Vývoj" #: lib/Padre/Wx/About.pm:69 msgid "Translation" msgstr "Překlad" #: lib/Padre/Wx/About.pm:74 lib/Padre/Wx/About.pm:311 #, fuzzy msgid "System Info" msgstr "Systémové nastavení" #: lib/Padre/Wx/About.pm:102 msgid "Created by" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:103 lib/Padre/Wx/About.pm:135 #, fuzzy msgid "The Padre Development Team" msgstr "Padre vývojářské nástroje" #: lib/Padre/Wx/About.pm:105 msgid "" "Padre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "same terms as Perl 5." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:106 msgid "Blue butterfly on a green leaf" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:107 msgid "splash image is based on work by" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:221 msgid "The Padre Translation Team" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:312 msgid "Config:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:331 msgid "Uptime" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/About.pm:336 msgid "unsupported" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:68 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:332 #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "&Hledej" #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:90 msgid "Move to other panel" msgstr "Přesuň do jiného panelu" #: lib/Padre/Wx/Directory.pm:163 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:225 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "Nástroje projektu" #: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:52 msgid "Output View" msgstr "Zobraz výstup" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:94 lib/Padre/Wx/Browser.pm:109 msgid "Search for perldoc - e.g. Padre::Task, Net::LDAP" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:105 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "&Hledej" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:342 msgid "Untitled" msgstr "Bezejmený" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:410 #, perl-format msgid "Browser: no viewer for %s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:444 #, perl-format msgid "Searched for '%s' and failed..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:445 msgid "Help not found." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Browser.pm:466 msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:104 #, fuzzy msgid "No diagnostics available for this error." msgstr "K této chybě neexistují diagnostiky!" #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:113 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiky" #: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:160 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Chyba" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:202 lib/Padre/Wx/FindResult.pm:229 #, fuzzy msgid "Copy &Selected" msgstr "Kopíruj sem" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:227 lib/Padre/Wx/FindResult.pm:252 msgid "Copy &All" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:275 msgid "Syntax Check" msgstr "Kontrola syntaxe" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:280 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:416 #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:180 msgid "Line" msgstr "Řádek" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:281 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:108 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:282 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:227 msgid "Description" msgstr "Popis" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:370 msgid "Info" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:380 #, perl-format msgid "No errors or warnings found in %s." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:382 msgid "No errors or warnings found." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:394 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:420 #: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:421 lib/Padre/Wx/Main.pm:2528 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3117 lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: lib/Padre/Wx/Left.pm:52 msgid "Project Tools" msgstr "Nástroje projektu" #: lib/Padre/Wx/Right.pm:52 #, fuzzy msgid "Document Tools" msgstr "Umístění dokumentu:" #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:273 msgid "Background Tasks are running" msgstr "Úlohy na pozadí běží" #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:274 msgid "Background Tasks are running with high load" msgstr "Úlohy na pozadí běží s vysokou zátěží" #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:400 msgid "Read Only" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:400 msgid "R/W" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:216 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Zobraz funkce" #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:109 lib/Padre/Wx/Outline.pm:309 msgid "Outline" msgstr "Osnova" #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:218 #, fuzzy msgid "&Go to Element" msgstr "&Přejdi na element" #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:232 msgid "Open &Documentation" msgstr "Otevřít &Dokumentaci" #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:350 msgid "Pragmata" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:351 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Module nástrojů" #: lib/Padre/Wx/Outline.pm:352 #, fuzzy msgid "Methods" msgstr "Metody řazení:" #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:88 #, perl-format msgid "Find Results (%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:128 msgid "Related editor has been closed" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:181 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Typ obsahu:" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:733 #, perl-format msgid "No such session %s" msgstr "Neexistující sezení %s" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:908 msgid "Failed to create server" msgstr "Selhalo vytvoření serveru" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2158 msgid "Command line" msgstr "Příkazová řádka" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2159 msgid "Run setup" msgstr "Spusť setup" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2194 lib/Padre/Wx/Main.pm:2255 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2310 msgid "Could not find project root" msgstr "Nelze najít kořen projektu" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2221 msgid "No Build.PL nor Makefile.PL nor dist.ini found" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2224 #, fuzzy msgid "Could not find perl executable" msgstr "Nelze najít kořen projektu" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2249 lib/Padre/Wx/Main.pm:2301 msgid "Current document has no filename" msgstr "Aktuální dokument není pojmenován" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2304 #, fuzzy msgid "Current document is not a .t file" msgstr "Aktuální dokument není pojmenován" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2460 #, perl-format msgid "Failed to start '%s' command" msgstr "Nelze spustit příkaz '%s'" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2485 msgid "No open document" msgstr "Žádný otevřený dokument" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2502 msgid "No execution mode was defined for this document" msgstr "Tento dokument nemá práva pro spuštění." #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2527 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2613 #, fuzzy, perl-format msgid "Opening session %s..." msgstr "Ulož sezení jako..." #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2642 msgid "Restore focus..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:2954 #, perl-format msgid "Could not determine the comment character for %s document type" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3003 #, fuzzy msgid "Autocompletion error" msgstr "Chyba dokončování" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3116 msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3334 #, fuzzy, perl-format msgid "Cannot open a Directory: %s" msgstr "Zvolte adresář" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3462 msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:" msgstr "Nemáte nic vybráno. Zvolte co má být otevřeno:" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3463 msgid "Open selection" msgstr "Otevřít volbu" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3504 #, perl-format msgid "Could not find file '%s'" msgstr "Nelze najít soubor '%s'" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3514 #, fuzzy msgid "Choose File" msgstr "Zavři soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3621 msgid "JavaScript Files" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3623 #, fuzzy msgid "Perl Files" msgstr "Nový soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3625 #, fuzzy msgid "PHP Files" msgstr "PHP soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3627 msgid "Python Files" msgstr "Python soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3629 #, fuzzy msgid "Ruby Files" msgstr "Ruby soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3631 #, fuzzy msgid "SQL Files" msgstr "SQL soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3633 #, fuzzy msgid "Text Files" msgstr "Textové soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3635 #, fuzzy msgid "Web Files" msgstr "Webové soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3637 #, fuzzy msgid "Script Files" msgstr "SQL soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3642 lib/Padre/Wx/Main.pm:3643 #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4014 lib/Padre/Wx/Main.pm:5160 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3645 lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:142 msgid "Open File" msgstr "Otevři soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3682 #, perl-format msgid "" "File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3685 lib/Padre/Wx/Main.pm:3705 #, fuzzy msgid "Open Warning" msgstr "Varování" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3702 #, perl-format msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3790 #, fuzzy msgid "Reload all files" msgstr "Obnov soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3820 #, fuzzy msgid "Reload some files" msgstr "Obnov soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3821 #, fuzzy msgid "&Select files to reload:" msgstr "Zvolte adresář" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3822 #, fuzzy msgid "&Reload selected" msgstr "Obnov soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3836 #, fuzzy msgid "Reload some" msgstr "Obnov soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:3898 #, perl-format msgid "Could not reload file: %s" msgstr "Nelze obnovit soubor: %s" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4011 msgid "Save file as..." msgstr "Ulož jako..." #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4038 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4039 msgid "Exist" msgstr "Existuje" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4135 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4149 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to create path '%s'" msgstr "Selhalo vytvoření serveru" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4240 msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor se změnil od posledního uložení. Chcete ho přepsat?" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4241 msgid "File not in sync" msgstr "Soubor nesynchronizován" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4250 msgid "Could not save file: " msgstr "Nelze uložit soubor: " #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4332 msgid "File changed. Do you want to save it?" msgstr "Soubor změněn. Chcete ho uložit?" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4333 msgid "Unsaved File" msgstr "Neuložený soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4416 #, fuzzy msgid "Close all" msgstr "Zavři" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4455 lib/Padre/Wx/Main.pm:5665 #, fuzzy msgid "Close some files" msgstr "Zavři soubor" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4456 lib/Padre/Wx/Main.pm:5666 msgid "Select files to close:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4471 #, fuzzy msgid "Close some" msgstr "Zavři" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4634 msgid "Cannot diff if file was never saved" msgstr "Nelze provést diff pro neuložené" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:4658 msgid "There are no differences\n" msgstr "Žádné rozdíly\n" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5277 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:312 #, perl-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5278 msgid "Internal error" msgstr "Interní chyba" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5470 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:143 msgid "No file is open" msgstr "Žádný soubor otevřen" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5470 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stav" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5498 msgid "Space to Tab" msgstr "Mezery na tabulátory" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5499 msgid "Tab to Space" msgstr "Tabulátory na mezery" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:5504 msgid "How many spaces for each tab:" msgstr "Počet mezer na tabulátor:" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6009 msgid "Need to select text in order to translate to hex" msgstr "Zvolte text souboru k překladu do hexa" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6151 #, perl-format msgid "" "Error running filter tool:\n" "%s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Main.pm:6166 #, perl-format msgid "" "Error returned by filter tool:\n" "%s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:198 msgid "To-do" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Čtení položek. Prosím čekejte..." #: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:55 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:80 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:159 msgid "Refresh" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:101 msgid "&Search" msgstr "&Hledej" #: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:74 msgid "&Run" msgstr "&Spusť" #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:82 msgid "View Document As..." msgstr "Zobraz dokument jako..." #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:170 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:193 msgid "Style" msgstr "Styl" #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:241 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:279 msgid "&View" msgstr "&Zobraz" #: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:66 msgid "Ref&actor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:95 msgid "&Window" msgstr "&Okno" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:49 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:125 msgid "Select" msgstr "Označ" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:90 msgid "Copy Specials" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:121 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "&Vlož" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:200 msgid "Convert Encoding" msgstr "Konvertuj kódování" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:222 #, fuzzy msgid "Convert Line Endings" msgstr "Konvertuj kódování" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:245 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Taby a mezery" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:275 msgid "Upper/Lower Case" msgstr "Velká/malá písmena" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:295 #, fuzzy msgid "Diff Tools" msgstr "Diff nástroje" #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:326 #, fuzzy msgid "Show as" msgstr "Ukaž jako ..." #: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:344 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 msgid "&Edit" msgstr "&Edituj" #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60 msgid "Live Support" msgstr "Technická podpora" #: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:121 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" #: lib/Padre/Wx/Menu/Debug.pm:116 msgid "&Debug" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:106 msgid "&Perl" msgstr "&Perl" #: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:59 msgid "Module Tools" msgstr "Module nástrojů" #: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:97 #, fuzzy msgid "Plug-in Tools" msgstr "Nástroje doplňků" #: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:192 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Diff nástroje" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:44 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Zobraz" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:88 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Otevřít..." #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:132 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:292 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:145 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:152 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:282 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:230 msgid "Close" msgstr "Zavři" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:171 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Obnov soubor" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:246 msgid "&Recent Files" msgstr "&Nedávno otevřené" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:285 msgid "&File" msgstr "&Soubor" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:367 #, perl-format msgid "File %s not found." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:368 #, fuzzy msgid "Open cancelled" msgstr "Kontrola zrušena" #: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:69 lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:141 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:92 #, fuzzy msgid "Unknown error from " msgstr "Neznámá chyba" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:38 #, fuzzy msgid "Select Function" msgstr "Zobraz funkce" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:92 msgid "" "Select which subroutine you want the new subroutine\n" "inserted before." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:104 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Zobraz funkce" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:126 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "&Zrušit" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:32 lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:32 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:32 msgid "A Dialog" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:41 msgid "Label One" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:55 msgid "Second Label" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:71 msgid "Whatever" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:53 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:177 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209 msgid "Find" msgstr "Najdi" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Ignoruj velikostí písmen" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:89 msgid "&Regular Expression" msgstr "&Regulární výraz" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:103 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109 #, fuzzy msgid "Close Window on &Hit" msgstr "Zavři okno &kliknutím" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:117 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123 msgid "Search &Backwards" msgstr "Hledej &obráceně" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:131 #, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "&Najdi další" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146 #, fuzzy msgid "Find &All" msgstr "Najdi" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:185 #, fuzzy msgid "Find &Text:" msgstr "Najdi text:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:210 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:295 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:331 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:535 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:584 msgid "No matches found" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:389 msgid "Not a valid search" msgstr "Neplatné hledání" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:38 msgid "Session Manager" msgstr "Manažer sezení" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:214 msgid "List of sessions" msgstr "Seznam sezení" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:226 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:66 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:25 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:228 msgid "Last update" msgstr "Poslední aktualizace" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:260 #, fuzzy msgid "Save session automatically" msgstr "Ulož sezení jako..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:290 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:291 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:135 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:154 msgid "Previ&ous" msgstr "Předch&ozí" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:172 msgid "&Next" msgstr "&Další" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:180 msgid "Case &insensitive" msgstr "Ignoruj &malá/velká písmena" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:184 msgid "Use rege&x" msgstr "Užij regulárn&í výraz" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:39 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:40 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Označ" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:60 msgid "&Update" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:95 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Žádný dokument" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:98 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Řádek" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:102 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Slova: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:106 msgid "Characters (including whitespace)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:110 msgid "Non-whitespace characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:114 msgid "Kilobytes (kB)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:118 msgid "Kibibytes (kiB)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:129 msgid "Line break mode" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:131 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Kódování: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:133 #, fuzzy msgid "Document type" msgstr "Typ dokumentu: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:179 msgid "none" msgstr "žádný" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:67 msgid "Version" msgstr "Verze" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:68 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:107 #: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64 msgid "Status" msgstr "Stav" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:102 #, fuzzy msgid "Plug-in Name" msgstr "Správce doplňků" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:117 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:519 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:245 #, perl-format msgid "Error loading pod for class '%s': %s" msgstr "Chyba nahrávání pod(u) třídy '%s': %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:480 #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:492 msgid "Show error message" msgstr "Ukaž hlášení o chybách" #: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:507 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:24 msgid "Other search engine" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:27 msgid "Other event" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:28 msgid "Friend" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:29 msgid "Reinstalling/installing on other computer" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:30 #, fuzzy msgid "Padre Developer" msgstr "Padre vývojářské nástroje" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:31 msgid "Other (Please fill in here)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:39 msgid "Quick Menu Access" msgstr "Rychlé menu" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:89 #, fuzzy, perl-format msgid "Error while trying to perform Padre action: %s" msgstr "Chyba při provádění operace Padre" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:151 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:176 lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:62 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:93 msgid "&OK" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:155 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:927 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:182 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:174 #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:70 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:199 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:100 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:176 msgid "&Type a menu item name to access:" msgstr "&Zadej položku menu k přístupu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:183 msgid "&Matching Menu Items:" msgstr "&Odpovídající položky menu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:352 msgid "Reading items. Please wait..." msgstr "Čtení položek. Prosím čekejte..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:388 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:21 #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:226 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Soubory" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:389 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "&Edituj" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:391 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Zobraz" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:392 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "&Perl" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:393 msgid "Refactor" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:394 #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:151 lib/Padre/Document/Perl.pm:311 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "&Spusť" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:395 msgid "Debug" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:396 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Do&plněk" #: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:397 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Okno" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:16 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:36 #, fuzzy msgid "Apache License" msgstr "Licence:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:17 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:37 msgid "Artistic License 1.0" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:18 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:19 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:39 msgid "Revised BSD License" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:20 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:40 msgid "GPL 2 or later" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:21 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41 msgid "LGPL 2.1 or later" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:22 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42 #, fuzzy msgid "MIT License" msgstr "Licence:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:43 msgid "Mozilla Public License" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:24 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:44 #, fuzzy msgid "Open Source" msgstr "Otevři prostředky" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:25 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:45 #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:115 msgid "Perl licensing terms" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:46 msgid "restrictive" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:27 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:47 msgid "unrestricted" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:55 msgid "Module Name:" msgstr "Jméno modulu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:58 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:61 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Email:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:64 msgid "Builder:" msgstr "Builder:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:67 msgid "License:" msgstr "Licence:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:72 msgid "Parent Directory:" msgstr "Rodičovský adresář:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:73 msgid "Pick parent directory" msgstr "Zvol rodičovský adresář" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:99 msgid "Module Start" msgstr "Průvodce modulem" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:149 #, perl-format msgid "Field %s was missing. Module not created." msgstr "Chybí pole %s. Modul nebyl vytvořen." #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:150 msgid "missing field" msgstr "chybějící pole" #: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:184 #, perl-format msgid "" "An error has occured while generating '%s':\n" "%s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:15 msgid "Date/Time" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:16 msgid "Now" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:17 msgid "Today" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:18 msgid "Year" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:19 msgid "Epoch" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:22 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost písma" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:30 msgid "Number of lines" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:46 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 msgid "Class:" msgstr "Třída:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:47 msgid "Special Value:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:50 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:244 msgid "&Insert" msgstr "&Vlož" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:63 msgid "Insert Special Values" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:18 msgid "Local/Remote File Access" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:19 #, fuzzy msgid "Perl Auto Complete" msgstr "&AutoDokonči" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:39 #, fuzzy msgid "Enable bookmarks" msgstr "Povol záložky" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:40 msgid "Change font size" msgstr "Změň velikost fontu" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:41 #, fuzzy msgid "Enable session manager" msgstr "Povol manažera sezení" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86 msgid "Diff tool:" msgstr "Diff - nástroj:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:92 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Zavři..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:90 #, fuzzy msgid "Perl ctags file:" msgstr "Nový soubor" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:159 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Typ souboru:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:162 msgid "Highlighter:" msgstr "Zvýrazňovač:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:165 #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:168 #, fuzzy msgid "Content type:" msgstr "Typ obsahu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:260 #, fuzzy msgid "Automatic indentation style detection" msgstr "Automatická detekce stylu odsazování" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:264 msgid "Use Tabs" msgstr "Použij taby" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:267 #, fuzzy msgid "Tab display size (in spaces):" msgstr "TAB zobraz velikost (v mezerách):" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:270 msgid "Indentation width (in columns):" msgstr "Šířka odsazování (v sloupcích):" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:273 msgid "Guess from current document:" msgstr "Hádej z aktuálního dokumentu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:274 msgid "Guess" msgstr "Hádej" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:276 msgid "Autoindent:" msgstr "Autoodsazení:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:300 msgid "Default word wrap on for each file" msgstr "Implicitní zalamování pro každý soubor" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:305 msgid "Use panel order for Ctrl-Tab (not usage history)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:312 msgid "Clean up file content on saving (for supported document types)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:317 msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled" msgstr "Autosbalení POD značek pokud je sbaleni povoleno" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:322 msgid "Perl beginner mode" msgstr "Perl mód začátečník" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:326 msgid "Open files:" msgstr "Otevři soubory:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:329 #, fuzzy msgid "Default projects directory:" msgstr "Výchozí adresář projektu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:331 msgid "Choose the default projects directory" msgstr "Zvolte výchozí adresář projektu" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:335 msgid "Open files in existing Padre" msgstr "Otevři soubory existující v Padre" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:339 msgid "Methods order:" msgstr "Metody řazení:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:342 msgid "Preferred language for error diagnostics:" msgstr "Preferovaný jazyk pro diagnostiku chyb:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:345 msgid "Default line ending:" msgstr "Výchozí konce řádků:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:348 msgid "Check for file updates on disk every (seconds):" msgstr "Zkontroluj aktualizace souborů na disku každou (sekundy):" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:357 msgid "" "Add another closing bracket if there is already one (and the auto-bracket-" "function is enabled)" msgstr "" "Přidej další uzavírací závorku, pokud je tu už jedna (a autom. doplňováníje " "povoleno" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:364 msgid "Enable Smart highlighting while typing" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:371 msgid "Shorten the common path in window list" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:378 msgid "Use X11 middle button paste style" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:382 msgid "RegExp for TODO-panel:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:388 msgid "Use Splash Screen" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:425 #, fuzzy msgid "Project name" msgstr "Nástroje projektu" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:426 #, fuzzy msgid "Padre version" msgstr "Ulož sezení" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:427 #, fuzzy msgid "Current filename" msgstr "Aktuální dokument není pojmenován" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:428 msgid "Current file's dirname" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:429 #, fuzzy msgid "Current file's basename" msgstr "Aktuální dokument není pojmenován" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:430 msgid "Current filename relative to project" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:451 #, fuzzy msgid "Window title:" msgstr "&Okno" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:458 msgid "Colored text in output window (ANSI)" msgstr "Barevný text na výstupu (ANSI)" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:463 msgid "Show low-priority info messages on statusbar (not in a popup)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:468 msgid "Show right margin at column:" msgstr "Zobraz pravý okraj sloupce:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:472 msgid "Editor Font:" msgstr "Font editoru:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:475 msgid "Editor Current Line Background Colour:" msgstr "Editor barvy pozadí aktuální řádky" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:538 msgid "Settings Demo" msgstr "Ukázka nastavení" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:547 msgid "Any changes to these options require a restart:" msgstr "Každá změna tohoto nastavení potřebuje restart:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:658 msgid "Enable?" msgstr "Povolit?" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:673 msgid "Crashed" msgstr "Pád" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:706 msgid "" "i.e.\n" "\tinclude directory: -I\n" "\tenable tainting checks: -T\n" "\tenable many useful warnings: -w\n" "\tenable all warnings: -W\n" "\tdisable all warnings: -X\n" msgstr "" "t.j.\n" "\tslinkuj s adresářem: -I\n" "\tpovol kontrolu nakažení: -T\n" "\tpovol užitečná varování: -w\n" "\tpovol všechna varování: -W\n" "\tzakaž všechna varování: -X\n" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:716 msgid "Perl interpreter:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:719 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:769 msgid "Interpreter arguments:" msgstr "Argumenty interpretu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:725 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:775 msgid "Script arguments:" msgstr "Argumenty skriptu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:729 #, fuzzy msgid "Use external window for execution" msgstr "Použij externí okno pro spuštění (xterm)" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:738 msgid "Unsaved" msgstr "Neuloženo" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:739 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:758 msgid "No Document" msgstr "Žádný dokument" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:763 msgid "Document name:" msgstr "Jméno dokumentu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:766 msgid "Document location:" msgstr "Umístění dokumentu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:793 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:399 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:799 #, perl-format msgid "Current Document: %s" msgstr "Aktuální dokument: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:842 msgid "Behaviour" msgstr "Chování" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:845 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:849 msgid "Run Parameters" msgstr "Spusť s parametry" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:853 msgid "Files and Colors" msgstr "Soubory a barvy" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:856 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Odsazování" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:859 msgid "External Tools" msgstr "Externí nástroje" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:914 msgid "&Advanced..." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:962 msgid "new" msgstr "nový" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:963 msgid "nothing" msgstr "nic" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:964 msgid "last" msgstr "poslední" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:965 #, fuzzy msgid "session" msgstr "Verze" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:966 msgid "no" msgstr "ne" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:967 msgid "same_level" msgstr "stejná_úroveň" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:968 msgid "deep" msgstr "hloubková" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:969 msgid "alphabetical" msgstr "abecední" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:970 msgid "original" msgstr "originální" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:971 msgid "alphabetical_private_last" msgstr "abecedně_privátní_poslední" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1132 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "Ulož sezení jako..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Najdi a nahraď" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95 #, fuzzy msgid "Regular &Expression" msgstr "&Regulární výraz" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Nahraď &vše" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151 msgid "&Find" msgstr "&Najdi" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171 msgid "&Replace" msgstr "&Nahraď" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:217 #, fuzzy msgid "Find Text:" msgstr "Najdi text:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:241 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Nahraď" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:249 #, fuzzy msgid "Replace Text:" msgstr "Nahraď text:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:536 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:580 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:585 #, fuzzy msgid "Search and Replace" msgstr "Kontrola zrušena" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:575 #, fuzzy, perl-format msgid "Replaced %d match" msgstr "Nahraď" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:575 #, fuzzy, perl-format msgid "Replaced %d matches" msgstr "Nahraď" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:41 msgid "See http://padre.perlide.org/ for update information" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:49 msgid "Do not show this again" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53 msgid "Encode to:" msgstr "Překóduj do:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63 #, fuzzy msgid "Encode document to..." msgstr "Zobraz dokument jako..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:74 msgid "Open Resource" msgstr "Otevři prostředky" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:115 msgid "Error while trying to perform Padre action" msgstr "Chyba při provádění operace Padre" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:204 msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):" msgstr "&Zvolte položku k otevření (? = jakýkoli znak, * = jakýkoli řetězec):" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:218 msgid "&Matching Items:" msgstr "&Shodné položky:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:234 #, fuzzy msgid "Current Directory: " msgstr "Aktuální adresář:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:261 msgid "Skip version control system files" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:265 msgid "Skip using MANIFEST.SKIP" msgstr "Přeskoč použitý MANIFEST.SKIP" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:26 msgid "Boolean" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:27 msgid "Positive Integer" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:28 msgid "Integer" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:29 msgid "String" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:30 #, fuzzy msgid "File/Directory" msgstr "Adresář" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:62 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:93 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:77 #, fuzzy msgid "&Filter:" msgstr "&Soubor" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:106 #, fuzzy msgid "Preference Name" msgstr "Předvolby" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:109 lib/Padre/Wx/Debugger/View.pm:103 msgid "Value" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:113 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopíruj" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:114 #, fuzzy msgid "Copy Name" msgstr "Kopíruj sem" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:115 #, fuzzy msgid "Copy Value" msgstr "Kopíruj sem" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:125 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:562 msgid "True" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:126 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:563 msgid "False" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:131 #, fuzzy msgid "Default value:" msgstr "Výchozí" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:143 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Možnosti" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:156 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:181 msgid "&Set" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:162 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:187 msgid "&Reset" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:168 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:193 msgid "S&ave" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:734 msgid "User" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:734 msgid "Host" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:30 msgid "Filter through tool" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:130 #, fuzzy msgid "Filter command:" msgstr "Nelze spustit příkaz '%s'" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:37 #, fuzzy msgid "Window list" msgstr "&Okno" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:213 #, fuzzy msgid "List of open files" msgstr "Otevři soubory:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:227 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "&Edituj" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:228 msgid "Disk" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:352 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:360 msgid "CHANGED" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:352 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:356 msgid "fresh" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:358 msgid "DELETED" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37 #, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "Otevřít" #: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:79 msgid "e.g." msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:39 lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:96 #, fuzzy msgid "Help Search" msgstr "Hledej" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:81 lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:307 #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:325 #, fuzzy, perl-format msgid "Error while calling %s %s" msgstr "Chyba při vytváření menu doplňků" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:93 msgid "No Help found" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:129 msgid "Select the help &topic" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:146 msgid "Type a help &keyword to read:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:153 #, fuzzy msgid "&Matching Help Topics:" msgstr "&Shodné položky:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:273 #, fuzzy msgid "Reading items. Please wait" msgstr "Čtení položek. Prosím čekejte..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:311 #, fuzzy msgid "Could not find a help provider for " msgstr "Nelze najít kořen projektu" #: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:395 #, perl-format msgid "Found %s help topic(s)\n" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:90 msgid "Key binding name" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:91 lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:113 msgid "Shortcut" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:92 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Zobraz funkce" #: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:95 msgid "Sh&ortcut:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18 msgid "All" msgstr "Vše" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113 msgid "Snippet:" msgstr "Úryvek:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26 msgid "&Add" msgstr "&Přidej" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39 msgid "Snippets" msgstr "Úryvky" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125 msgid "Edit/Add Snippets" msgstr "Edituj/přidej úryvky" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:31 msgid "Save session as..." msgstr "Ulož sezení jako..." #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:200 msgid "Session name:" msgstr "Jméno sezení:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:229 msgid "Save" msgstr "Ulož" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:39 msgid "Goto" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:86 #, fuzzy msgid "Position type" msgstr "Typ obsahu:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:193 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:223 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:242 #, fuzzy msgid "Line number" msgstr "Číslo řádku:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:227 msgid "Character position" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:225 #, fuzzy, perl-format msgid "&Enter a line number between 1 and %s:" msgstr "Číslo řádku:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:226 #, fuzzy, perl-format msgid "Current line number: %s" msgstr "Aktuální dokument: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:229 #, perl-format msgid "&Enter a position between 1 and %s:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:230 #, fuzzy, perl-format msgid "Current position: %s" msgstr "Aktuální dokument: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:254 #, fuzzy msgid "Not a positive number!" msgstr "Číslo řádku:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:263 msgid "Out of range!" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:41 #, fuzzy, perl-format msgid "Action: %s" msgstr "Kódování: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:54 msgid "CTRL" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:61 lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:75 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:89 msgid "+" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:68 msgid "ALT" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:82 msgid "SHIFT" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:70 msgid "&Character classes" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:72 msgid "Any character except a newline" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:73 msgid "Any decimal digit" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:74 msgid "Any non-digit" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:75 msgid "Any whitespace character" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:76 msgid "Any non-whitespace character" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:77 msgid "Any word character" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:78 msgid "Any non-word character" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:82 msgid "&POSIX Character classes" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:84 #, fuzzy msgid "Alphabetic characters" msgstr "Abecedy" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:85 msgid "Alphanumeric characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:86 msgid "7-bit US-ASCII character" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:87 #, fuzzy msgid "Space and tab" msgstr "Mezery na tabulátory" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:88 msgid "Control characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:89 msgid "Digits" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:90 #, fuzzy msgid "Visible characters" msgstr "Zakaž tracování" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:91 msgid "Lowercase characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:92 msgid "Visible characters and spaces" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:93 msgid "Punctuation characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:94 msgid "Whitespace characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:95 msgid "Uppercase characters" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:96 msgid "Alphanumeric characters plus \"_\"" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:97 msgid "Hexadecimal digits" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:101 msgid "&Quantifiers" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:103 msgid "Match 0 or more times" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:104 msgid "Match 1 or more times" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:105 msgid "Match 1 or 0 times" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:106 msgid "Match exactly m times" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:107 msgid "Match at least n times" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:108 msgid "Match at least m but not more than n times" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:112 msgid "&Miscellaneous" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:114 #, fuzzy msgid "Alternation" msgstr "Překlad" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:115 msgid "Character set" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:116 msgid "Beginning of line" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:117 #, fuzzy msgid "End of line" msgstr "Příkazová řádka" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:118 msgid "A word boundary" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:119 msgid "Not a word boundary" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:120 #, fuzzy msgid "A comment" msgstr "Žádný dokument" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:124 msgid "&Grouping constructs" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:126 msgid "A group" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:127 msgid "Non-capturing group" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:128 msgid "Positive lookahead assertion" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:129 msgid "Negative lookahead assertion" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:130 msgid "Positive lookbehind assertion" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:131 msgid "Negative lookbehind assertion" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:132 msgid "Backreference to the nth group" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:144 #, fuzzy msgid "&Regular expression:" msgstr "&Regulární výraz" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:151 #, fuzzy msgid "&Replace text with:" msgstr "Nahraď text:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:161 #, fuzzy msgid "Show &Description" msgstr "Popis" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:174 #, fuzzy msgid "&Original text:" msgstr "originální" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:181 #, fuzzy msgid "&Matched text:" msgstr "&Shodné položky:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:188 msgid "&Result from replace:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:369 #, perl-format msgid "&Ignore case (%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:370 #, perl-format msgid "&Single-line (%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:371 #, perl-format msgid "&Multi-line (%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:372 #, perl-format msgid "&Extended (%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:373 #, perl-format msgid "&Global (%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:501 #, perl-format msgid "Match failure in %s: %s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:508 #, perl-format msgid "Match warning in %s: %s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:527 msgid "No match" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:541 #, perl-format msgid "Replace failure in %s: %s" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31 msgid "Existing bookmarks:" msgstr "Existující záložky:" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43 msgid "Delete &All" msgstr "Smaž &vše" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123 msgid "Cannot set bookmark in unsaved document" msgstr "Nelze přidat záložku v neuloženém" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134 #, perl-format msgid "%s line %s: %s" msgstr "%s řádka %s: %s" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:170 #, perl-format msgid "The bookmark '%s' no longer exists" msgstr "Záložka '%s' již neexistuje" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:34 msgid "Autocomplete always while typing" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:41 msgid "Autocomplete new methods in packages" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:48 msgid "Autocomplete new subroutines in scripts" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:52 #, fuzzy msgid "Min. length of suggestions:" msgstr "Seznam sezení" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:57 msgid "Max. number of suggestions:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/PerlAutoComplete.pm:60 msgid "Min. chars for autocompletion:" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:36 msgid "File access via HTTP" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:39 #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:47 msgid "Timeout (in seconds):" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:44 msgid "File access via FTP" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences/File.pm:51 msgid "Use FTP passive mode" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Debugger/View.pm:59 msgid "Debugger" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/Debugger/View.pm:102 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Jména proměnných" #: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:31 msgid "Where did you hear about Padre?" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:54 msgid "OK" msgstr "" #: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:60 msgid "Skip question without giving feedback" msgstr "" #: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:38 #, fuzzy msgid "Error while searching for POD" msgstr "Chyba při provádění operace Padre" #: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:42 msgid "This document does not contain any POD" msgstr "" #: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:46 msgid "Only one POD fragment, will not try to merge" msgstr "" #: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:53 #, fuzzy msgid "Failed to merge the POD fragments" msgstr "Selhalo provedení procesu\n" #: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:60 #, fuzzy msgid "Failed to delete POD fragment" msgstr "Selhalo provedení procesu\n" #: lib/Padre/Util/Template.pm:53 #, fuzzy msgid "New module" msgstr "Perl 5 modul" #: lib/Padre/Util/Template.pm:53 #, fuzzy msgid "Module name:" msgstr "Jméno modulu:" #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:63 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:110 #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:153 #, perl-format msgid "Unsupported OS: %s" msgstr "" #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:193 msgid "Failed to execute process\n" msgstr "Selhalo provedení procesu\n" #: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:216 #, fuzzy msgid "Could not find KDE or GNOME" msgstr "Nelze najít kořen projektu" #: lib/Padre/Config/Style.pm:28 msgid "Evening" msgstr "" #: lib/Padre/Config/Style.pm:29 msgid "Night" msgstr "Noc" #: lib/Padre/Config/Style.pm:30 msgid "Ultraedit" msgstr "Ultraedit" #: lib/Padre/Config/Style.pm:31 msgid "Notepad++" msgstr "Notepad++" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:29 msgid "Padre Developer Tools" msgstr "Padre vývojářské nástroje" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:63 msgid "Run Document inside Padre" msgstr "Spusť dokument v Padre" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:64 #, fuzzy msgid "Run Selection inside Padre" msgstr "Spusť dokument v Padre" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68 #, fuzzy msgid "Dump Expression..." msgstr "&Regulární výraz" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:69 msgid "Dump Current Document" msgstr "Dumpni aktuální dokument" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:70 msgid "Dump Top IDE Object" msgstr "Dumpni hlavní IDE objekt" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71 #, fuzzy msgid "Dump Current PPI Tree" msgstr "Dumpni aktuální dokument" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:72 msgid "Dump %INC and @INC" msgstr "Dumpni %INC a @INC" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73 msgid "Dump Display Geometry" msgstr "" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74 msgid "Start/Stop sub trace" msgstr "" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78 msgid "Load All Padre Modules" msgstr "Nahraj všechny moduly Padre" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79 msgid "Simulate Crash" msgstr "Simuluj pád" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 msgid "Simulate Crashing Bg Task" msgstr "Simuluj pád úlohy na pozadí" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:84 #, fuzzy, perl-format msgid "wxWidgets %s Reference" msgstr "wxWidgets %s reference" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:87 msgid "STC Reference" msgstr "STC reference" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90 msgid "wxPerl Live Support" msgstr "wxPerl živá podpora" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:96 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:201 msgid "About" msgstr "O programu" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:114 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:115 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "&Regulární výraz" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:161 #, fuzzy msgid "No Perl 5 file is open" msgstr "Žádný soubor otevřen" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:232 msgid "Sub-tracing stopped" msgstr "" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:238 msgid "Error while loading Aspect, is it installed?" msgstr "" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:250 msgid "Sub-tracing started" msgstr "" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:268 msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n" msgstr "Soubor všech nástrojů použitých vývojáři Padre\n" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:289 #, perl-format msgid "Found %s unloaded modules" msgstr "" #: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:301 #, fuzzy, perl-format msgid "Loaded %s modules" msgstr "Nahraj všechny moduly Padre" #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:202 #, fuzzy msgid "Show current report" msgstr "Zobraz aktuální řádek" #: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:304 msgid "Popularity Contest Report" msgstr "" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:461 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Chyba: %s" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:463 msgid "No errors found." msgstr "" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:502 msgid "All braces appear to be matched" msgstr "Nechybí žádná závorka" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:503 msgid "Check Complete" msgstr "Kontrola hotova" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:572 lib/Padre/Document/Perl.pm:606 msgid "Current cursor does not seem to point at a variable" msgstr "Kurzor aktuálně neukazuje na žádnou proměnnou" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:573 lib/Padre/Document/Perl.pm:627 #: lib/Padre/Document/Perl.pm:662 msgid "Check cancelled" msgstr "Kontrola zrušena" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:608 msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable" msgstr "Nebyla nalezena deklarace pro specifikovanou (lexikální?) proměnnou" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:614 #, fuzzy msgid "Search Canceled" msgstr "Kontrola zrušena" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:626 #, fuzzy msgid "Current cursor does not seem to point at a method" msgstr "Kurzor aktuálně neukazuje na žádnou proměnnou" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:661 #, perl-format msgid "Current '%s' not found" msgstr "" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:823 lib/Padre/Document/Perl.pm:870 #, fuzzy msgid "Current cursor does not seem to point at a variable." msgstr "Kurzor aktuálně neukazuje na žádnou proměnnou" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:824 lib/Padre/Document/Perl.pm:834 #, fuzzy msgid "Rename variable" msgstr "Lexikální přejmenování proměnných" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:833 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Žádný soubor" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:872 #, fuzzy msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable." msgstr "Nebyla nalezena deklarace pro specifikovanou (lexikální?) proměnnou" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:878 lib/Padre/Document/Perl.pm:927 msgid "Replace Operation Canceled" msgstr "Nahraď zrušenou operaci" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:919 #, fuzzy msgid "First character of selection does not seem to point at a token." msgstr "První vybraný znak není symbolem." #: lib/Padre/Document/Perl.pm:921 msgid "Selection not part of a Perl statement?" msgstr "Označení není částí perlového příkazu?" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1658 #, fuzzy msgid "Rename Variable" msgstr "Lexikální přejmenování proměnných" #: lib/Padre/Document/Perl.pm:1716 msgid "Edit with Regex Editor" msgstr "" #: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:286 #, perl-format msgid "(Since Perl v%s)" msgstr "" #: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:289 msgid "- DEPRECATED!" msgstr "" #: lib/Padre/File/HTTP.pm:48 #, perl-format msgid "Sending HTTP request %s..." msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:43 msgid "Looking for Net::FTP..." msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:113 #, perl-format msgid "Connecting to FTP server %s..." msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:124 #, fuzzy, perl-format msgid "Error connecting to %s:%s: %s" msgstr "Chyba nahrávání pod(u) třídy '%s': %s" #: lib/Padre/File/FTP.pm:131 #, perl-format msgid "Password for user '%s' at %s:" msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:135 msgid "FTP Password" msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:141 #, perl-format msgid "Logging into FTP server as %s..." msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:144 #, fuzzy, perl-format msgid "Error logging in on %s:%s: %s" msgstr "Chyba nahrávání pod(u) třídy '%s': %s" #: lib/Padre/File/FTP.pm:156 msgid "Connection to FTP server successful." msgstr "" #: lib/Padre/File/FTP.pm:186 #, fuzzy, perl-format msgid "Unable to parse %s" msgstr "Tabulátory na mezery" #: lib/Padre/File/FTP.pm:289 #, fuzzy msgid "Reading file from FTP server..." msgstr "Čtení položek. Prosím čekejte..." #: lib/Padre/File/FTP.pm:312 msgid "Writing file to FTP server..." msgstr "" #~ msgid "%s worker threads are running.\n" #~ msgstr "%s vykonávaná vlákna probíhají.\n" #~ msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n" #~ msgstr "Nyní neprobíhají žádné úkoly na pozadí.\n" #~ msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n" #~ msgstr "Následující úlohy jsou spuštěny na pozadí:\n" #~ msgid "" #~ "- %s of type '%s':\n" #~ " (in thread(s) %s)\n" #~ msgstr "" #~ "- %s typu '%s':\n" #~ " (ve vláknech %s)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Další úkoly %s čekají na provedení.\n" #~ msgid "Lines: %d" #~ msgstr "Řádky: %d" #~ msgid "Chars without spaces: %s" #~ msgstr "Znaků bez mezer: %s" #~ msgid "Chars with spaces: %d" #~ msgstr "Znaků s mezerami: %d" #~ msgid "Newline type: %s" #~ msgstr "Typ nového řádku: %s" #~ msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?" #~ msgstr "Soubor se změnil od posledního uložení. Chcete ho obnovit?" #, fuzzy #~ msgid "Error loading template file '%s'" #~ msgstr "Chyba nahrávání pod(u) třídy '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "&Close\tCtrl+W" #~ msgstr "&Zavřít\tCtrl-W" #, fuzzy #~ msgid "&Open\tCtrl+O" #~ msgstr "&Otevřít...\tCtrl-O" #, fuzzy #~ msgid "E&xit\tCtrl+X" #~ msgstr "Vyj&mi\tCtrl-X" #~ msgid "Select all\tCtrl-A" #~ msgstr "Označ vše\tCtrl-A" #~ msgid "&Copy\tCtrl-C" #~ msgstr "&Kopíruj\tCtrl-C" #~ msgid "Cu&t\tCtrl-X" #~ msgstr "Vyj&mi\tCtrl-X" #~ msgid "&Paste\tCtrl-V" #~ msgstr "&Vlož\tCtrl-V" #~ msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C" #~ msgstr "&Zobraz komentář\tCtrl-Shift-C" #~ msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M" #~ msgstr "&Zakomentuj vybrané řádky\tCtrl-M" #~ msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M" #~ msgstr "&Odkomentuj vybrané řádky\tCtrl-Shift-M" #~ msgid "&Split window" #~ msgstr "&Rozděl okno" #~ msgid "Term:" #~ msgstr "Term:" #~ msgid "Dir:" #~ msgstr "Adresář:" #~ msgid "Ack" #~ msgstr "Ack" #~ msgid "Error List" #~ msgstr "Seznam chyb" #~ msgid "Please choose a different name." #~ msgstr "Prosím zvolte jiné jméno." #~ msgid "A file with the same name already exists in this directory" #~ msgstr "Soubor tohoto jména v adresáři již existuje" #~ msgid "Move here" #~ msgstr "Přesuň sem" #~ msgid "folder" #~ msgstr "adresář" #~ msgid "Rename / Move" #~ msgstr "Přejmenuj/Přesuň" #~ msgid "Move to trash" #~ msgstr "Přesuň do koše" #~ msgid "Are you sure you want to delete this item?" #~ msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto položku?" #, fuzzy #~ msgid "Show hidden files" #~ msgstr "Zobraz skryté soubory" #, fuzzy #~ msgid "Skip hidden files" #~ msgstr "Přeskoč skryté soubory:" #~ msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders" #~ msgstr "Přeskoč CVS.svn/.git/blib adresáře" #, fuzzy #~ msgid "Change project directory" #~ msgstr "Změňte adresář projektu" #~ msgid "Tree listing" #~ msgstr "Strom" #, fuzzy #~ msgid "Navigate" #~ msgstr "Naviguj" #~ msgid "Change listing mode view" #~ msgstr "Změň výpis zobrazení" #~ msgid "&Goto Line" #~ msgstr "Přejdi na řádku" #, fuzzy #~ msgid "Convert EOL" #~ msgstr "Konvertuj EOL" #~ msgid "Insert From File..." #~ msgstr "Vlož ze souboru..." #, fuzzy #~ msgid "Show as hexa" #~ msgstr "Ukaž jako hexa" #~ msgid "New..." #~ msgstr "Nový..." #~ msgid "Test A Plugin From Local Dir" #~ msgstr "Testuj doplněk z lokálního adresáře" #~ msgid "GoTo Bookmark" #~ msgstr "Přejdi na záložku" #~ msgid "Skip VCS files" #~ msgstr "Přeskoč VCS soubory" #~ msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?" #~ msgstr "%s právě vytvořen. Chcete ho rovnou otevřít?" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Hotovo" #~ msgid "&Use Regex" #~ msgstr "&Užij regulární výraz" #~ msgid "Close Window on &hit" #~ msgstr "Zavři okno &kliknutím" #~ msgid "%s occurences were replaced" #~ msgstr "%s výskytů nahrazeno" #~ msgid "Nothing to replace" #~ msgstr "Nic k nahrazení" #~ msgid "Cannot build regex for '%s'" #~ msgstr "Reg. výraz nejde pro '%s'" #, fuzzy #~ msgid "&Count All" #~ msgstr "&Sečti vše" #~ msgid "Found %d matching occurrences" #~ msgstr "Nalezeno %d výskytů" #~ msgid "Finished Searching" #~ msgstr "Dokončeno hledání" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Enable logging" #~ msgstr "Povol logování" #~ msgid "Disable logging" #~ msgstr "Zakaž logování" #~ msgid "Enable trace when logging" #~ msgstr "Povol tracování s logováním"